Первый же взгляд через ограждение крыши каземата совершенно проясняет ситуацию. Возле самого борта действительно пристроилось «железное бревно» — а вернее, бывший паровозный котел, ныне гордо именуемый подводной лодкой «Американский ныряльщик». Алексееву эту штуковину — совершенно, кстати, секретную — показали сразу по прибытии в Чарлстон. И сообщили, что лейтенант Пайн угробил в ныряющей бочке чертову дюжину человек. Больше желающих рискнуть нет… разве изобретатель явится сам и покажет, как с подлодкой обращаться — без утопленников в каждом выходе. И раз «бревно» на плаву, а из люка выглядывает украшенное шекспировской бородкой лицо под короткополой цивильной шляпой…
— Мистер Ханли, полагаю? Позвольте представиться: мичман русского флота Алексеев Евгений Иванович. Командир этого корабля… не капитан! Вы правда уверяете, что условно уничтожили мой корабль?
— Разумеется! Поднырнул — значит, мог нанести удар миной по днищу… Да, сэр, вы правы. Я Ханли, и перед вами — моя лодка. Отличная посудина, если обращаться с должной аккуратностью.
Старший помощник кивнул.
— Но если бы вы ударили миной по днищу… Возможно, вы и потопили бы корабль, но выбраться бы не смогли!
Изобретатель насупился.
— Возможно. Вы можете предложить лучший способ атаки?
— Да, — объявил Мецишевский, — ударить миной в борт. Ниже брони.
— Пробовали. И что? «Нью-Айронсайдз» до сих пор плавает.
— Значит, взяли слишком высоко. То есть ударили все-таки по броне.
— Я обдумаю ваши слова. А теперь…
Алексеев прервал разговор.
— А теперь не желаете ли подняться на борт, сэр? В конце концов, вы меня условно потопили — даже если условно погибли, будучи затянуты в пробоину.
— Разумеется, я нанесу вам визит. Но после того, как «Американский ныряльщик» будет вытащен на берег и как следует проверен…
Через час мистер Хорэйс Лоусон Ханли — черный цивильный костюм, трость, шляпа и энтузиазм — пил чай в капитанском салоне. И разъяснял, что случайные волны не опасны: распоряжение приварить к корпусу башенки высотой в фут и уже в них устроить люки.
— Фут — это маловато. Мы, например, куда большую волну поднимаем.
— Если я еще увеличу башенки, лодка перевернется. Лучше опасность, что можно предотвратить должной осмотрительностью, чем конструктивный риск: или погибнешь, или нет — но ничего, что зависело бы от тебя… Кстати, я собирался отработать погружение с дифферентом на нос, этакий клевок, но передумал. Если атака снизу слишком опасна, стоит попробовать ваш способ. Подкрасться и ударить в борт! Завтра попробую — на вас. Вместо боевого заряда снаряжу шестовую мину петардой…
Алексееву представилось, как «Невский» получает торпеду под бочок. Вдруг Ханли перепутает и вместо безобидной шутихи возьмет шестовую мину с настоящим зарядом? Этот может. Башенки же приделал после того, как восемь человек отправились на дно всего-то из-за того, что в половине кабельтова прошел нежданный блокадопрорыватель. Случайность, для Чарлстона обычная.
— Но почему нас? Неужели вам не проще проводить учения со своими?
— Боятся. Трусы! — Ханли вскочил и забегал от стены к стене. Стакан с чаем, разумеется, полетел на пол, только острые брызги разметались. — Но вы, русские, доказали свою храбрость.
Вот именно! Доказали! И теперь имеют право не участвовать в сомнительных опытах… Пока Алексеев пытается обойти вопрос. Вместо согласия посоветовал увеличить безопасность лодки, оснастив башенки иллюминаторами, а воздух забирать в высокую и узкую трубу. Можно даже сделать обмен воздуха принудительным — хоть и на ручном приводе…
Изобретатель не слушает, хрустит башмаками по стеклу.
— Итак, атака завтра, капитан?
Тут встал и Алексеев. Тяжело, словно прибавив три десятка лет, облокотился о стол.
— Я. Не. Капитан. — Слова падают важные, отдельные. — До капитана, сэр, мне служить и служить… Я мичман, энсин по-вашему, на которого свалилась ответственность за крупный боевой корабль. Возможно, я дую на воду… но если вы вздумаете пырнуть вверенный мне корабль бомбой, неважно, боевой или учебной, я открою по вашей лодке огонь. Вам — ясно?
— Вполне. Вот уж не думал, что русский окажется трусом!
Ханли повернулся на месте — заноженные стеклом каблуки сняли с дощатого пола стружку, — прошагал к выходу. И, уже отворив дверь, обернулся. В глазах сверкает озорная искра.
— В качестве постскриптума, сэр коммандер. А из чего вы собрались стрелять по моей лодке? Из винтовок? Пушки вы не сможете нацелить так низко!
Дверь тихонько скрипнула. Алексеев невесело улыбнулся. Вот, кажется, еще один недруг… И черт с ним! Но…
Он плюхнулся за стол.
— Действительно, чем остановить подводную лодку? — пробормотал. Рука раздумчиво ухватила подбородок. В голове крутятся беспокойные мысли. Отражение подводной атаки… пушки бессильны… Нужно новое оружие! А кто лучше всего разбирается в корабельном вооружении, как не капитан ла Уэрта?
Суровое лицо командира озаряет улыбка. Это, конечно, дурная работа, но визит к Уэрта означает действительную пользу. Шестовые атаки уже были, и верно — не из винтовок же их отбивать…
Парадный подъезд. Черный привратник.
— Масса Хорас ждет вас, сэр.
На самом деле ла Уэрта — Горацио. Он же испанец! На бумаге его имя отличается от имени изобретателя подводной лодки на целых две буквы. Но городскому говору не прикажешь, и для черных слуг что Хорэйс, что Горацио — все одно масса Хорас. Даже Хораас: это ведь Чарлстон. Здесь разговаривают не торопясь и к делу переходят не сразу. Вот и капитан ла Уэрта сперва представил гостя жене — «а с моими детьми вы ведь знакомы!».